Von der Schwere erschlagen. Da fliegen die Sätze nicht. Da müssen sie geschoben werden. Und schaffen es nicht über die Kante. Oder poltern nach unten wie Steine.
Ich ging unter die Sammler, hatte most reason Übersetzungsentscheidungen zu bereuen, freute mich an den Vorteilen einer privaten Poststelle und korrigierte im Schneckentempo Es und Ts.
Ich fuhr unter der frühen Sonne hinweg und tat sommerlich. Dies wurde mit kleinen Freudenblasen in mir gekontert, die ich vorsichtig auf dem dunklen, grauen Flur aussetzte, aus Dankbarkeit über das beruhigende Durcheinander im Lektorat.